10:54 | 27/04/24 |
Đang xem: 1 | Lượt xem: 4337 |
Chương 9
Ban đầu còn chạy, sau đó đi càng lúc càng chậm lại về phía công viên, John và Henry tránh xa quán rượu càng nhanh càng tốt. Công viên nằm không xa bờ biển. Nó mang tên công viên Maynard. Trên đường đi, chúng quan sát nơi mà chính chúng tạo khi bất cẩn đọc lên câu bùa chú đã viết trên tấm da thuộc và chúng tự đặt câu hỏi này: “Làm thế nào thoát được?” Mặc dù hết sức cố gắng chúng cũng không tìm ra một giải pháp nào thỏa đáng. Không, không thể có cách nào thoát được mà không quá nhiều thiệt hại. Chúng đo lường sức mạnh thật sự của hải tặc Râu Đen. John vẫn giữ rõ ràng cảm giác lạnh lẽo mà cậu cảm nhận được trên chiếc băng đá khi cây gươm của Râu Đen chạm phải chân cậu.
- Đây chắc chắn là một hồn ma rất nguy hiểm! – John nó với Henry. – Cũng hơi giống như chúng ta đã tái sinh một loại quỷ nhập tràng Frankenstein! Và khi trông thấy Henry cười giòn giã, John nói thêm:
- Sự khác biệt là Frankenstein chỉ có trong phim ảnh. Trong khi Râu Đen là một việc khác… Trong công viên, hai cậu bé tránh những chiếc băng đá nơi chứng kiến cuộc gặp gỡ đầu tiên của chúng với hải tặc Râu Đen. Chúng chọn một chiếc băng khác cạnh người bán bắp rang. Ở nơi đầy ánh sáng này của đường phố, chúng cảm thấy tương đối an toàn. Cả hai buông mình xuống băng đá, thọc sâu tay vào túi, duỗi chân ra ngồi im lặng một lúc. Rồi Henry chợt hỏi:
- Cậu còn muốn ăn bắp rang bơ nữa không? John buồn bực nhìn về phía người bán bắp:
- Không…, tớ không đói.
- Tớ cũng vậy.
- Cậu nghĩ ông ta đã đi chưa?
- Ai cơ? John xẵng giọng hỏi lại:
- Cậu có thể đặt cho tớ câu hỏi đó sao? Cậu thừa biết tớ muốn hỏi ai rồi mà!
- Phải, phải tớ hiểu. chắc chắn ông ta đã đi rồi,… Ít ra, tớ cũng mong là vậy! Hai đứa trẻ lại im lặng ngồi đó. Bỗng John kéo tay Henry:
- Cậu có thấy không? Đằng kia kìa. Cái nắp cống ấy! Nó vừa động đậy! Phải, cái cống gần lề đường. Cậu có chú ý đến nó không? Henry quay về phía bạn cậu đã chỉ:
- Không, tớ không thấy… Nhưng thật vậy John, nó động đậy, nó động đậy! Cả hai bật dậy. John vẫn siết chặt cánh tay của Henry. Cái nắp tròn, phát ra những tiếng vang liên tục không ngừng. Rồi nó rời ra, bốc lên độ một mét rồi rơi xuống mặt đất cách đó một đoạn. Ở đó nó bắt đầu nghiêng ngả tạo ra những tiếng lắc cắc như một đồng tiền khổng lồ. Người bán bắp cho rằng mình bị đe dọa nên bỏ quầy hàng chạy trốn. John và Henry khựng lại tại chỗ, mặc dù chúng củng muốn bỏ chạy. Hai cậu bé trông thấy một cánh tay lông lá khổng lồ trồi lên từ miệng cống. Bàn tay này siết chặt một cái chai và cẩn thận đặt lên lề đường. Một bàn tay xuất hiện cùng với một gương mặt đầy râu ria… nhưng hai đứa trẻ đã nhanh chân chạy thoát.
- Tôi nghỉ rằng trong cống đã xảy ra một vụ nổ do thoát hơi gas. – Người bán bắp giải thích cho những kẻ hiếu kỳ đang vây quanh. Hiển nhiên, không ai nhìn thấy kẻ đã gây ra hiện tượng này. Không ai nghe được ông ta lầu bầu cái gì khi chui ra từ ống cống. Râu Đen lấy lại cái chai của mình cúi xuống miệng cống bỏ ngỏ và lầu bầu.
- Thật là lạ, người ta đục lỗ khắp nơi trong thành phố… có lẽ để trốn tránh khi bị bắt gặp đang uống rượu rhum. Ta rất muốn biết những kẻ đã cấm họ giải khát một cách im lặng. Khi trông thấy đám người hiếu kỳ, ông ta cười chào thân thiện bằng cách ngả mũ quét chiếc lông đà điểu lên mặt đất. “Chào kiểu này khiến cho tên thống đốc vô lại Eden xanh như một nắm rong biển”. – Râu Đen nghỉ thầm. Ông ta lại tiếp tục đi trên đường Grand Rue, vừa tiếp tục chào bên phải rồi bên trái đường. Đồng thời một tay vẫn cầm chai rượu, một tay cầm dao găm đánh nhịp, ông ta ồm ồm hát: Ngọn gió êm dịu, ngọn gió yên lành. Cứ thổi đi, cứ thổi đi nhé! Con tàu Reine Anne tuyệt vời của ta. Ngọn gió êm dịu, ngọn gió yên lành. Vừa hát ông ta đi qua cách hai đứa trẻ vài bứơc. Chúng đang nấp giữa hai chiếc xe. Khi ông ta đã ở khá xa, John nói khẽ với Henry:
- Tớ vẩn chưa hiểu tại sao, chỉ có hai chúng ta nghe và trông thấy được ông ta.
- Tớ củng không hiểu nốt. – Henry đáp trong khi vẫn đưa mắt theo dõi bóng dáng to lớn của Hải Tặc Râu Đen. – Điều chắc chắn là tớ đã bảo với cậu, lẽ ra cậu phải trả mảnh da thiệt chết tiệt đó về chỗ cũ. Thay vì làm như vậy cậu đã lặp đi lặp lại rằng những hồn ma không bao giờ có thật, rằng đó chỉ là trò bịp.Vậy thì cậu hãy nhìn ông ta đang đi kìa. Ông ta có vẻ không tồi đấy chứ! John đã biết rằng thật sự tất cả công việc này là do lỗi của cậu và cậu cảm thấy trách nhiệm đè lên vai cậu nặng như chì. Cậu nhớ lại mảnh da thuộc, John đã không quên một câu nào hoàn chỉnh: “Rằng những lời thần chú của ta khiến cho sự nguyền rủa sẽ rơi trên…” và trong khi cậu đưa mắt theo dõi cái bóng đồ sộ đã đi xa của Râu Đen có cảm giác gánh nặng ngày mỗi đè xuống trên đôi vai của cậu nhiều hơn. Đêm tối và cành lá của những than cây to phủ xuống đã khiến con đường Ormes trở thành một đường hầm vắng vẻ và im lìm, tuy hai bên có nhà và cửa sổ được chiếu sang. Trong những căn nhà này người ta đi lại, xem truyền hình hoặc đọc báo. Những con côn trùng, dơi và bươm bướm bay và chao vào ánh đèn đường. Giữa một bồn cỏ, một vòi tưới xoay tít và phun ra nhiều đám mưa bụi. John bổng dừng lại trước cổng nhà mình, nói với Henry:
- Hẹn gặp lại cậu vào sang ngày mai, Henry!
- Ờ… phải, hẹn sang mai gặp lại John. – Henry nói. Cậu bé quan sát con đường từ phải sang trái, rồi nói thêm:
- Tớ mong rằng “người mà cậu biết” sẽ không xuất hiện nữa!
- Tớ cũng mong là như vậy! John leo lên những bậc thềm nhà mình. tới đó cậu chợt dừng lại, gọi Henry đã sải những bước dài đến căn nhà bên cạnh, John muốn hỏi bạn cho mình tá túc qua đêm.
- Chuyện gì vậy? – Henry hỏi. Nhưng John đã thay đổi ý kiến.
- Ồ, không có gì. Không quan trọng đâu… Cậu bé lại tiếp tục bước lên thềm nhà và cửa của hai căn nhà hầu như được mở ra và đóng lại cùng một lúc. Trong bóng tối, cách đó khoảng ba mươi mét, Râu Đen tựa lưng vào thân một cây du, chân bắt chéo lại, mỉm cười, xỉa răng với những móng tay út ...