06:07 | 31/01/25 |
Đang xem: 1 | Lượt xem: 27105 |
mấp mô, chỗ lại nước ngập sâu mà vẫn dễ dàng nhanh nhẹn như đi trên
bằng, chỉ một loáng đã sang tới bờ đối diện. Sườn núi bên này khá xoải nên
khi trèo lên dễ hơn bên kia nhiều.
Khi Nam Hải Ngạc Thần đi qua khe suối, nước chảy ầm ầm, bắn tung toé
lên, Mộc Uyển Thanh nghĩ thầm: trong tay áo ta hãy còn năm mũi tên độc,
hay là ta nhân lúc này mà ám toán lão đi? Mình có chết tất lão cũng không
toàn. Nhưng nàng nhớ lại hôm qua đã phóng mấy phát, rõ ràng trúng bụng
lão mà mũi nào cũng bị bật ngược trở lại. Không biết có phải toàn thân lão
gươm đao chém không vào hay lão ngấm ngầm mặc áo giáp bên trong?
Nghĩ vậy nàng thò tay sờ nhè nhẹ sau lưng lão, thì trong lần áo vải không
thấy có thiết giáp chi hết. Da thịt lão còn mềm nhũn hơn cả da thịt người
thường. Nàng tự nhủ: trời phú cho lão có dị tướng mà võ công lão càng kỳ
dị hơn. Cũng may mà mình chưa hạ thủ, nếu vong động lão điên tiết lên,
chắc là phải chết.
Bỗng thấy Nam Hải Ngạc Thần cười sằng sặc hỏi:
- Phải chăng mi toan đâm ta một đao hoặc bắn ta một phát? Ta đây vào
hạng trời đánh không chết, chém không vào. Mi là vợ đồ đệ ta, ta mới để
cho mi được thong dong. Nếu rồi đây y không đến cầu ta làm sư phụ, thì sẽ
ra sao mi có biết không? Trước nay Nam Hải Ngạc Thần này cứ thấy gái
đẹp là cưỡng gian trước, hạ sát sau, không nể nang ai hết.
Mộc Uyển Thanh nghe mà rùng mình nàng nói:
- Lang quân tiểu nữ chẳng biết tý võ nghệ nào cả. Chàng còn ở mãi đỉnh núi
bên kia, làm sao mà xuống được? Chàng nhớ thương tiểu nữ, thế nào cũng
liều mình tìm đến lão gia xin làm đồ đệ, nhưng chỉ trượt chân một cái, rớt
xuống vực thẳm là nát ra như cám. Thế là lão gia mất đồ đệ, liệu lão gia còn
tìm đâu được người đủ tư cách như chàng để truyền võ nghệ cho tôn phái
nữa chăng?
Nam Hải Ngạc Thần lập tức dừng bước đáp:
- ừ mi nói cũng có lý. Ta quên mất là gã không thể xuống vực thẳm được.
Lão hú lên một tiếng dài, mé núi bên đông có tiếng đáp lại. Nam Hải Ngạc
Thần truyền lệnh:
- Mi sang đỉnh núi cao kia cõng một tên đồ đệ về ra mắt ta, cấm không
được giết y nghe!
Mé bên đông dãy núi lại có tiếng đáp lại. Mộc Uyển Thanh kinh hãi nghĩ
thầm: lão này ghê thật, tiếng lão vọng qua được mấy dãy núi. Về điểm này
thì đến cả sư phụ ta cũng chưa bằng lão. Nếu lão không có thanh âm rất lớn
để gọi sang lũ côn quăng ở bên kia dãy núi thì còn cách nào mà thông tin
tới nơi được?
Nam Hải Ngạc Thần dặn xong lại xách Mộc Uyển Thanh lên đi. Mộc Uyển
Thanh đã hơi vững dạ, biết chắc rằng lão cha hành hung mình cho tới khi
Đoàn lang đến. Nhưng chàng là người cố chấp lại ương ngạnh, thực khó mà
bức bách chàng phải thờ một kẻ hung tàn, dâm ác như Nam Hải Ngạc Thần
làm sư phụ. Chỉ e chàng thà liều chết chứ không chịu khuất phục. Đoạn
nàng lại nghĩ: hình như Đoàn lang đối với ta chỉ có tấc lòng nghĩa hiệp, chứ
không có tình đằm thắm vợ chồng, lẽ nào chàng lại vì ta mà cam tâm làm
đồ đệ con quỷ khát máu này? Ôi thôi việc lành dữ tới đây hay đó, ta chỉ
mong còn được thấy mặt chàng. Cầu trời cho chàng đặng bình yên, khỏi ngã
xuống vực sâu là được rồi. Nghĩ tới đây bất giác nàng giật mình tự hỏi: Ô
hay! Sao ta lại quan tâm đến chàng tới mức độ thổn thức gan vàng? Mộc
Uyển Thanh ơi! Đời ngươi có bao giờ mềm yếu như vậy đâu?
Mộc Uyển Thanh đang bị bao làn sóng tư tưởng tràn ngập tâm hồn, nàng
càng cố dẹp xuống bao nhiêu thì nó càng nổi lên bấy nhiêu. Nam Hải Ngạc
Thần đã lên đến đỉnh núi lúc nào nàng cũng không hay. Khí lực lão dai
dẳng vô cùng, trèo lên đỉnh núi cao như thế mà lão không nghỉ chân tí nào.
Lão cất bước luôn, xuống dốc rồi lại lên đèo, vượt qua bốn trái núi nữa, đến
một ngọn cao nhất ở giữa, bốn bề trùng điệp núi non bao bọc.
Vừa đến nơi, lão để Mộc Uyển Thanh xuống, kéo quần đi tiểu luôn ra đấy.
Mộc Uyển Thanh rất lấy làm khó chịu, lẩm bẩm: sao lại có con người thô
bỉ, vô lễ đến thế được? Thật chẳng khác gì giống súc sinh! Nàng vội tránh
đi chỗ khác, lấy khăn bịt mặt đi vì nàng nghĩ thầm: nếu mình cứ để trần bộ
mặt xinh đẹp cho lão nhìn mãi, biết đâu lão lại không nổi thú tính mà quên
cả nghĩa thầy trò?
Nam Hải Ngạc Thần vừa thắt quần lại vừa nói:
- Mi bịt kín mặt đi là phải lắm! Vì lát nữa còn có mấy gã hung ác dã man
khiếp lắm, để lộ bộ mặt kiều diễm ra cho họ ngó thấy thì không yên được
đâu.
Mộc Uyển Thanh lạnh lùng hỏi:
- Tiểu nữ là vợ cao đồ của lão gia, còn kẻ nào dám vô lễ?
Nam Hải Ngạc Thần lắc đầu, nhăn mặt nói:
- Mi không biết, mấy tên chó má đó cực kỳ độc ác dữ tợn.
Mộc Uyển Thanh cười hỏi:
- Thiên hạ lại còn có kẻ độc ác, dữ tợn hơn lão gia nữa kia ?
Nam Hải Ngạc Thần hậm hực, vỗ đùi đáp:
- Trên đời có tứ ác, lão gia đây còn đứng ở hàng thứ ba mới tức chứ! Rồi lão
gia phải tranh lên hàng đầu mới được.
Mộc Uyển Thanh nhớ lại, sư phụ nàng đã từng nói đến cái tên "Tam thiện
tứ ác". Trước khi nàng giết Tôn Hà Khách nàng có hỏi về tướng mạo, hành
vi của hạng này thì sư phụ nàng cho biết rằng: hễ nghe tiếng hú vang dội cả
một vùng tức là Nam Hải Ngạc Thần sắp tới nhưng nàng chưa biết lão đứng
vào hàng thứ mấy trong tứ ác. Nay nàng đã mắt thấy hành động vô cùng độc
ác của Nam Hải Ngạc Thần mà trên đời lại còn có người hung ác hơn lão
thì thật là một điều nàng không bao giờ nghĩ tới. Nàng liền hỏi:
- Vậy thì những ai đứng vào hàng thứ nhất, thứ nhì trong tứ ác?
Nam Hải Ngạc Thần trợn tròn đôi mắt ti hí lên đáp:
- Mi hỏi làm chi? Mi muốn sỉ nhục lão gia đó chăng? Mi còn chê lão gia là
chưa đủ hung ác phải không? Bây giờ lão gia hãy làm thịt mi trước rồi sẽ
tranh đấu để lên hạng nhì.
Dứt lời Nam Hải Ngạc Thần giơ bàn tay phạt ngang vào thân cây thông
đánh "rắc" một tiếng, tức thì cây đứt ra làm ba đoạn. Đoạn trên đủ cả cành
lá loà xoà đổ xuống rào rào. Cây này tuy không to lắm nhưng cũng bằng
miệng bát. Thần lực của lão làm cho Mộc Uyển Thanh phải lắc đầu lè lỡi,
nghĩ thầm: lão này thế mà còn đứng vào hạng đàn em thứ ba thì không hiểu
gã đứng đầu còn ghê gớm đến đâu mà kể? Lão đang bực tức về chuyện còn
kém hai người, mình chả dại gì mà đả động đến chỗ thứ bậc của lão nữa.
Nghĩ vậy nàng tựa vào tảng đá lớn, nhắm mắt lại dưỡng thần.
Nam Hải Ngạc Thần hỏi:
- Sao bây giờ mi không nói gì nữa? Phải chăng mi có điều chi ấm ức?
Mộc Uyển Thanh lắc đầu nói:
- Tiểu nữ thiết tưởng danh hiệu "Thiên hạ đệ nhất ác nhân" phải để phần lão
gia mới hợp lý. Người khác có hơn lão chăng chỉ ở điểm dã man hung ác,
chứ về võ công bằng lão gia thế nào được?
Nam Hải Ngạc Thần mặt giận hầm hầm nói:
- Còn phải một phen tỷ thí nữa mới tính đến chuyện thay bậc đổi ngôi được.
Mộc Uyển Thanh chột dạ nghĩ thầm: à thì ra bọn ác nhân này đã từng tỷ thí
rồi mới phân ngôi thứ. Ta chẳng nên bàn chuyện này với lão ta nữa. Nghĩ
vậy nàng đánh trống lảng:
- Tha lão tiền bối! Đại danh người là gì? Rồi đây lang quân tiểu nữ sẽ là
đồ đệ lão gia, tiểu nữ cần phải biết để hàng ngày tâm niệm tên huý lão gia
mới phải lẽ.
Nam Hải Ngạc Thần đáp:
- Ta là Nhạc... Nhạc
Lão ấp úng rồi không nói tên ra, lão tiếp:
- Tên ta chẳng hay hớm gì đâu. Gia gia ta đặt cho cái tên kỳ quá! ông ấy
chẳng ra trò trống gì! Thật là phường chó đẻ.
Mộc Uyển Thanh nghe lão nói mà phải phì cười. Nàng rủa thầm: đến cha
mi mà mi dám gọi là "phương chó đẻ" thế thì mi là cái gì? Sao lại có hạng
xỉ mạ đến cả cha mình? Thật không phải là giống người.
Nam Hải Ngạc Thần hết đi sang bên đông lại chạy qua mé tây, không lúc
nào lão ngồi yên một chỗ. Mộc Uyển Thanh ruột rối tơ vò, tuy nàng nhắm
mắt mà không được yên tĩnh tâm thần vì lão đi đi lại lại, gót chân cứ nện
xuống đất thình thịch. Nàng nén nỗi bực tức hỏi:
- Nhạc lão gia! Lão gia không biết mệt ? Sao không ngồi mà nghỉ một lát?
Nam Hải Ngạc Thần quát lên:
- Ta không muốn mi hỏi lôi thôi đâu nhé! Ta không ngồi thì mặc ta, mi hỏi
làm chi?
Mộc Uyển Thanh đành chịu câm miệng, không dây đến lão nữa, nhưng lại
băn khoăn cho Đoàn Dự. Nàng tự hỏi: không hiểu chàng xuống núi có được
vô sự không? Còn gã được lệnh Nam Hải Ngạc Thần đi đón chàng chả hiểu
có đuổi được đàn rắn để vào tới chỗ chàng không?
Mộc Uyển Thanh đang tính quẩn lo quanh, bỗng nghe trên không văng vẳng
có tiếng khóc than từ xa đưa lại. Tiếng khóc than ẩn ẩn hiện hiện, dường
như là tiếng người đàn bà: "ối con ơi là con ơi". Nàng chỉ nghe rõ vài tiếng
mà đã nao nao trong dạ.
Nam Hải Ngạc Thần "khạc" một tiếng, nhổ "toẹt" đờm rãi xuống đất nói:
- Cái bộ mặt đưa ma về đến nơi rồi.
Đoạn lão gọi to:
- Đưa ma ai mà khóc lắm thế? Lão phu chờ đây lâu lắm rồi.
Tiếng than vãn vẫn còn văng vẳng nghe không rõ ràng: "Con ơi, nghĩ tới con
lòng mẹ chua xót vô cùng!".
Mộc Uyển Thanh nghe tiếng khóc não nùng, không thể nhịn được hỏi lão:
- Trong tứ ác thì bà này đứng hàng thứ tư phải không lão gia?
Nam Hải Ngạc Thần đáp:
- Mụ này là "Vô ác bất tác Diệp nhị nương". Mi thấy không, chữ ác của mụ
đứng thứ hai? Nhưng một ngày kia cái ngoại hiệu của ta là "Hung thần ác
sát" phải đánh đổi được cho mụ mới nghe.
Bấy giờ Mộc Uyển Thanh mới vỡ lẽ ra rằng: cứ xem cái ngoại hiệu, chữ ác
đứng hàng thứ mấy là biết người mang nó liệt vào bậc nào. Nàng bèn hỏi:
- Thế còn vị thứ nhất và vị thứ tư trong tứ ác ngoại hiệu là gì?
Nam Hải Ngạc Thần gắt lên:
- Hỏi gì mà hỏi lắm thế? Ta không biết.
Chợt thấy tiếng lý nhí của một người đàn bà đáp lại:
- Trong bọn ta thì gã thứ tư là "Cùng hung cực ác", còn đại ca là "ác quán
mãn doanh".
Mộc Uyển Thanh thấy Nhị Nương lù lù hiện ra, không một chút tiếng động
báo trước, khiến cho nàng phải sửng sốt. Nàng vội quay đầu lại nhìn kỹ thì
thấy mụ mặc áo kép màu xanh lạt, da trắng tóc dài, trạc bốn mươi tuổi. Mặt
mũi xinh xắn nhưng hai bên má đều có vệt máu tím bầm từ đuôi mắt rạch
xuống, dường như vừa bị ai cào. Trong tay mụ bồng một đứa con trai nhỏ,
trắng trẻo khôi ngô, trông rất khả ái.
Mộc Uyển Thanh vẫn đinh ninh "Vô ác bất tác" Diệp Nhị Nương còn là vai
trên "Hung thần ác sát" Nam Hải Ngạc Thần, tất mặt mũi đáng khiếp hơn
lão, ngờ đâu mụ lại là người có chút nhan sắc, nàng không khỏi ngạc nhiên
trố mắt ra mà nhìn.
Diệp Nhị Nương mỉm cười. Mộc Uyển Thanh trông thấy mụ cười mà rùng
mình, thật là cái cười để che dấu bao nhiêu nỗi cay đắng cùng bao nhiêu sự
đau thương vô bờ bến, khiến nàng cầm lòng không đậu mà sa đôi dòng luỵ.
Nàng vội quay đi phía khác, không dám nhìn mụ nữa.
Nam Hải Ngạc Thần hỏi Diệp Nhị Nương:
- Tam muội! Tại sao tam ca và tứ đệ đến giờ còn chưa tới?
Diệp Nhị Nương rần rần hỏi:
- Rõ ràng ngươi ở hàng thứ ba, còn là em ta, vậy mà ngươi cố ý hạ ta
xuống. Ta bảo cho ngươi hay: nếu ngươi còn gọi câu tam muội nữa thì chị
đây không nể mặt đâu ...